Στο news-on.net παρεχουμε Ειδήσεις και σεβόμαστε την ιδιωτικότητά σας

Εμείς και οι συνεργάτες μας αποθηκεύουμε ή/και έχουμε πρόσβαση σε πληροφορίες σε μια συσκευή, όπως cookies και επεξεργαζόμαστε προσωπικά δεδομένα, όπως μοναδικά αναγνωριστικά και τυπικές πληροφορίες που αποστέλλονται από μια συσκευή για εξατομικευμένες διαφημίσεις και περιεχόμενο, μέτρηση διαφημίσεων και περιεχομένου, καθώς και απόψεις του κοινού για την ανάπτυξη και βελτίωση προϊόντων.

Με την άδειά σας, εμείς και οι συνεργάτες μας ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε ακριβή δεδομένα γεωγραφικής τοποθεσίας και ταυτοποίησης μέσω σάρωσης συσκευών. Μπορείτε να κάνετε κλικ για να συναινέσετε στην επεξεργασία από εμάς και τους συνεργάτες μας όπως περιγράφεται παραπάνω. Εναλλακτικά, μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πιο λεπτομερείς πληροφορίες και να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας πριν συναινέσετε ή να αρνηθείτε να συναινέσετε. Λάβετε υπόψη ότι κάποια επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων ενδέχεται να μην απαιτεί τη συγκατάθεσή σας, αλλά έχετε το δικαίωμα να αρνηθείτε αυτήν την επεξεργασία. Οι προτιμήσεις σας θα ισχύουν μόνο για αυτόν τον ιστότοπο. Μπορείτε πάντα να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας επιστρέφοντας σε αυτόν τον ιστότοπο ή επισκεπτόμενοι την πολιτική απορρήτου μας.

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να βελτιώσει την εμπειρία σας.Δες περισσότερα εδώ.
ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Βάσια Ζαχαροπούλου: Ο άνθρωπος πίσω από τη φωνή του Google Translate

Η Βάσια Ζαχαροπούλου, σοπρανό της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, έλυσε μία από τις μεγαλύτερες απορίες που έχουμε μερικοί στην καθημερινότητά μας, καθώς αποκαλύφθηκε πως είναι η φωνή πίσω από το Google Translate και Assistant.

«Αναρωτιόμουν πάντα εάν καταλαβαίνουν ότι υπάρχει άνθρωπος πίσω από το Translate ή γενικά από το λογισμικό της Google, επειδή ο τρόπος που έχουν διαβαστεί τα σενάρια, είναι πολύ συγκεκριμένος, δεν έχει τονική διαβάθμιση, είναι σχετικά ξερός, γιατί έτσι έπρεπε να είναι» είπε στην εκπομπή «The Break» της ΕΡΤ.

«Έχω ακούσει πολλές φορές ανθρώπους να αναρωτιούνται για το εάν είναι πραγματική η φωνή» συνέχισε η Βάσια Ζαχαροπούλου, περιγράφοντας μεταξύ άλλων πώς έγινε το casting και η επιλογή της ως η «ελληνική φωνή» της Google Translate.

Google Translate: Πού έχει ακούσει τη φωνή της

«Συμμετείχαν γύρω στις 150 κοπέλες, πήγα στις τρεις επικρατέστερες και μετά μου ανακοίνωσαν ότι είμαι η επιλογή τους. Πέρασα από πολλά τεστ γι' αυτό, δεν ήταν μόνο τεστ φωνής. Με ρώτησαν ακόμη και πράγματα, όπως το πώς και εάν μπορείς να διαχειριστείς να ακούγεται η φωνή σου παντά» πρόσθεσε η Βάσια Ζαχαροπούλου.

Αυτή είναι η πόλη που έχει γεμίσει με έρημες βίλες - Αγελάδες βόσκουν στα γκαράζ

«Έχω ακούσει τη φωνή μου σε αεροδρόμια του εξωτερικού που καλεί τους Έλληνες επιβάτες για επιβίβαση, σε μηχανήματα που μετρούν τη θερμοκρασία σε νοσοκομεία, σε ταξί και uber που άκουσα τη φωνή μου, μέχρι το σημείο όπου έλεγε πως ο επιβάτης Βάσια μπορεί να αποβιβαστεί, με αποτέλεσμα να με πιάσουν τα γέλια» ανέφερε, παράλληλα.

 

«Άνθρωποι που με γνωρίζουν δεν ξέρουν πως είμαι η φωνή της Google. Πολύ συχνά με ρωτάνε εάν έχω σπικάρει όλες αυτές τις βρισιές, που έχω πει κατά καιρούς, επειδή της γράφουν. Όχι, απλά το σύστημα είναι τέτοιο που συνδέει τις συλλαβές και σχηματίζεις όποια λέξεις θες» διευκρίνισε.

Περιέγραψε, επίσης, τη διατροφή που χρειάστηκε να τηρήσει για να κάνουν τις εγγραφές για τη Google Translate, καθώς και το τι της απαγόρευσαν να κάνει κατά τη διάρκεια των ηχογραφήσεων.

Tags
Back to top button